優秀なリーダーになる7つの条件

20140712リーダー。
Wikipediaによると「グループ、集団を代表、指導、統率する存在」とある。

仕事でのリーダーとは?
経営者の立場からいうと、「生産性を上げてくれる人」になる。

でも、
経営者の立場で話しても、このサイトでは意味がない。
リーダーとは、部下に評価されることが最も大事である。

その7つの条件とは、

  1. 明確なビジョン
    リーダーは部下をどこに導くべきかという「明確なビジョン」を持っている。
    多くの人が賛同したくなる魅力的なビジョンである。
  2. 規律
    リーダーは常に先頭に立ち、ゴールに向けて歩かねばならない。
    リーダーは誰よりも先頭を歩く姿勢を示す必要がある。
  3. 経験
    失敗した経験があれば、同じような状況に遭遇しても同じ失敗を繰り返すことはない。
    経験があれば、より成功率の高く効果的な目標を進言し、部下を統制できる。
  4. 尊敬
    リーダーは部下から尊敬され信用される存在でなければならない。
    そのためにはリーダーは部下の見本になる必要がある。
    尊敬されない存在になったら、すでにリーダーではない。
  5. メンタルの強さ
    一時的な感情の高ぶりや迷いで、目標を見失ってはいけない。
    目の前に障害があっても、リーダーらしいタフネスさがあれば前進出来る。
  6. 勢いとタイミング
    リーダーは勢いを作り、タイミングを知る能力を持っていなければならない。
    準備ができていても勢いとタイミングがなければ目標は達成されない。
  7. 人々との上手な付き合い
    リーダーは良い人間関係を作る能力が必要である。
    どのような事態に直面しても、知ったかぶりなど言語道断である。

優秀なリーダーは優秀な部下を生む。
彼らもまた優秀なリーダーになる。
若いリーダーのお手本になり、その技術・才能は受け継がれていく。

そして、それこそが生産性をあげる要因になる。

昔、男は良いリーダーだった気がする。

Astonished bench of the USA-Japan baseball, difference in culture?

USA-Japan baseball was held. It is started in 1908 regularly. A game of the major team vs. Japan team was held this year. The bench circumference of the players is the topic. If you can see a photograph, it should be able to be understood. It is dirty for some reason. A bench of the major team side is messy. The Japanese team side is not. What is this? Garbage is scattered in the major team side, and a plastic…

CONTINUE

日米野球のベンチが話題、文化の違い?

日米野球が開催されました。 1908年から定期的に開催されています。 今年は、メジャーチーム vs. 侍ジャパンの試合です。 話題となっているのは、選手のベンチ周りである。 写真をご覧いただければ理解できるはずです。 なぜか、汚い。 メジャーチーム側のベンチが汚い。 日本チーム側は汚くなっていない。 なんだこれは、、、。 メジャーチーム側はゴミが散乱し、ペットボトル、紙コップがそこら中に捨てられ、地面には噛みタバコ・唾・コーヒーが撒き散らかしてある。 そして、ヒマワリの種が散らばり、足の踏み場もない。 もう一度、 なんだこれは、、、。 ”文化の違い”の一言で済ますのか? これがアメリカだよ。 これがアメリカ人だよ。 他国にいるのだから、きれいに使ってほしいものだ。 どこへ行ってもやりたい放題なんだな~。  

CONTINUE

A secret to be young, the thought “You Are Younger” keeps looking young.

A human being, Anyone gets old. However, it seems to be able to keep youth than true age by thinking oneself to be young. Particularly, study results which maintain a memory and cognitive ability were announced. It is unrelated to sex, educational background, marital status and the chronic presence. Your consciousness seems to be important. There will be few people thinking that oneself grew old. Most people think oneself to be young. However, when you are said that you got…

CONTINUE

あなたは若い、思い込みで本当に若くいられる

人間、誰でも年をとる。 しかし、自分を若いと思い込むことで、実年齢より若さを保つことができるらしい。 特に、記憶力や認知能力を維持するのに役立つ可能性があるという研究結果が発表された。 性別、学歴、婚姻関係、持病の有無とは無関係で、意識が大事らしい。 自分は老いたと考える人も少ないだろう。 ほとんどの人は、自分を若いと思っている。 しかし、人に”老けた”と言われると実世界に引き戻される感覚に陥る。 現実を感じてしまいます。 次の日には、本当に自分が老けて見える。 誰もが経験したであろう。 若くいられるという事も、”意識”の違いであるかもしれない。 言い換えると、”勘違い”かもしれない。 とにかく、思い込むことで改善するなら実行するべきです。  

CONTINUE

The NEW umbrella designed by Japanese, has many convenient function.

The NEW umbrella designed by Japanese is a topic abroad. The characteristic of this umbrella called “Stay-brella” is “the convenience”. Not fall even if you lean it against the wall. Not fall even if you catch it on a table. Possible to open and put it up. There was not the function mentioned above. There is the function that there should be so far. However, it is not able to be hooked on the pocket of pants. I need this…

CONTINUE

日本人がデザインした傘、便利な機能多し

日本人がデザインした傘が海外で話題です。 Stay-brellaと呼ばれるこの傘の特徴は、「便利」の言葉につきる。 壁に立てかけても落ちない。 持ち手を下にして立てることができる。 テーブルにひっかけても落ちない。 上記の機能はあるべき機能で今までなかった。 しかし、男にとっては、ズボンのポケットにかけられないのが残念である。 ちなみに価格は、6,264円です。  

CONTINUE

A new desk of IKEA, adjust the height of the desk with one button.

I want it. The brand name is “BEKANT – Ergonomi”. The product which I wanted it for two years was released for low price. The price is 480 dollar. The other maker costs 2,000 dollar. I feel 480 dollar to be cheap. The height is adjustable from 65cm to 125cm. It will be good to stand and work for a change. However, unfortunately it is non-release in Japan. I hope early so that it is released.  

CONTINUE

ボタンひとつでデスクの高さを自動調整、IKEAの新商品

欲しい。 商品名は、「BEKANT – Ergonomi」です。 2年前から欲しいと思っていた商品が低価格で発売されました。 価格は、\68,000ぐらいです。 別メーカーは、\250,000します。 \68,000は安く感じます。 高さは、65cmから125cmまで調整可能です。 気分転換に、立って仕事をするのもいいでしょう。 しかし、残念ながら日本では未発売です。 早く発売されるように願います。  

CONTINUE

The fear of “a virus letting you worsen a head”, 44% of people are infected.

Do you know a virus called ATCV-1? Maybe, you do not know it. However, you should know it. This may be a cause worsening your head. 44% of people seem to have been already infected by ATCV-1. This virus was discovered by the study team of Nebraska University and the John Hopkins medical college. The concentration and ability for space perception seem to decrease when infected with this virus. The person who doubt these abilities may be infected.  

CONTINUE

「頭を悪くさせるウィルス」の恐怖、44%の人が感染している

ATCV-1というウィルスをご存知だろうか? 知るわけがない。 しかし、知っておいた方がいい。 これが貴方の頭を悪くしている原因かもしれない。 なんと、すでに44%の人が感染しているらしい。 このウィルスは、ネブラスカ大学とジョン・ホプキンス医大の研究によって発見されました。 このウィルスに感染すると、注意力や空間認識能力が低下するらしい。 心当たりがある人は、感染しているかもしれない。  

CONTINUE