Disney’s “FROZEN”. The Japanese translation of the theme song is incoherent.

20140723bDisney movie “FROZEN” is very popular in Japan.
The DVD was the first weekly sales were 1,510,000 pieces, and the Blu-ray sold 660,000 pieces at the first day.
It records the first place in sales history.

A News comes to us.
It is terrible with the Japanese translation of the theme song.
You can check it out below.

The Japanese title of “FROZEN” is “Ana and Snow Queen”.
oops, why?

E) means English lyrics.
J) means the lyrics tranlated from Japanese.

“Let It Go” from “FROZEN”

English Version

Japanese Version

E)The snow glows white on the mountain tonight, not a footprint to be seen.
J) The snow which has begun to fall turns off a footprint.

E)A kingdom of isolation and it looks like I’m the queen.
J) I am alone in the pure white world.

E)The wind is howling like this swirling storm inside.
J) Wind whispers it to a heart.

E)Couldn’t keep it in, Heaven knows I tried.
J) When it is no use as it is.

E)Don’t let them in, don’t let them see. Be the good girl you always have to be.
J) Without confiding it to anyone with the embarrassment and wound.

E)Conceal don’t feel, don’t let them know. Well, now they know!
J) Let’s already stop it which I was troubled with.

E)Let it go, let it go. Can’t hold it back anymore.
J) I show a plain figure.

E)Let it go, let it go. Turn away and slam the door.
J) I become oneself plain.

E)I don’t care what they’re going to say. Let the storm rage on.
J) I am not scary. Blow wind.

E)The cold never bothered me anyway.
J) I am not cold at all.

E)It’s funny how some distance, makes everything seem small.
J) What I was troubled with is unbelievable.

E)And the fears that once controlled me, can’t get to me at all.
J) Well, I am free yet and can do anything.

E)It’s time to see what I can do, to test the limits and break through.
J) I want to try what to be able to do.

E)No right, no wrong, no rules for me. I am free!
J) Yes, I can change.

E)Let it go, let it go. I am one with the wind and sky.
J) I am one to the sky to wind.

E)Let it go, let it go. You’ll never see me cry.
J) I jump out in straight feeling.

E)You’ll never see me cry. Here I stand, and here I’ll stay. Let the storm rage on.
J) I never drain the tears.

E)My power flurries through the air into the ground.
J) It surrounds the earth coolly and is crowded.

E)My soul is spiraling in frozen fractals all around.
J) I am carried away highly. I can imagine it.

E)And one thought crystallizes like an icy blast.
J) Like the snow crystal that a flower blooms.

E)I’m never going back; the past is in the past!
J) I want to shine and already decided it.

E)Let it go, let it go. And I’ll rise like the break of dawn.
J) Good in this. Come to like oneself.

E)Let it go, let it go That perfect girl is gone.
J) Good in this. Believe oneself.

E)That perfect girl is gone, Here I stand, in the light of day.Let the storm rage on!
J) Let’s walk while taking the light.

E)The cold never bothered me anyway.
J) It is not cold at all.

It was so hard to translate the weird lyrics.
It makes me crazy.
May the translator change it like this?
Does Disney’s US staff understand this means?

I feel that it must be fun for the translator which did anything on his thought.

 

You want to cut a rope, introducing the emergency cut method.

When you want to cut a rope, what would you do? There is no tool. It is not cut even if you pull it. There is no method. But, there is an epoch-making method. It cuts a rope with a rope.   Splendid. Let’s try this method in the emergency.  

CONTINUE

ロープを切りたい、緊急時のカット法

ロープを切りたい時、どうしますか? 工具はありません。 引っ張っても切れません。 方法がありません。 しかし、画期的な方法があります。 それは、ロープでロープを切るのです。   素晴らしい。 緊急時には是非、この方法を試しましょう。  

CONTINUE

The national sport of Japan, Grand Sumo = Mongolia sumo?

The national sport of Japan is the severe situation. All the yokozunas are Mongolians. Half of the ranking list is non-japanese. This is the national sport of Japan. Sad… What happens to Sumo? I was a sumo fan in old days. There was the Sumo superstar of the same generation as me in those days. The fans had been exciting considerably. How about now? It is occupied by Mongolian Sumo. A foreigner defeats a Japanese and cannot be fun. It…

CONTINUE

日本の国技、大相撲=モンゴル相撲?

日本の国技が酷い状況だ。 横綱は全てモンゴル人。 番付表の半分は外国人。 これが日本の国技とは、、、、。 笑うしかない。 なぜだ。 男も昔は相撲ファンだった。 当時は、同じ年代のスーパースターがいた。 かなり世間も盛り上がった。 今はどうか? モンゴル人の独壇場。 外国人が日本人を倒して楽しいわけがない。 悪いが、応援する気になれない。 人々は強い者に憧れる。 日本人の関取は、弱く見える。 弱い者をスポーツでは応援などしない。 国技としての相撲が盛り上がるためには、日本人が外国人を倒さなくてはいけない。 これは使命だ。 相撲の運命は、日本人の勝利しかない。  

CONTINUE

Infinite energy, TOSHIBA announces “the artificial photosynthesis”.

The energy is necessary for the human. There are crude oil, coal, a nucleus and various energy. However, Japan cannot gather these fuel. Japan must depend on the foreign countries. But, it may change now. Japanese company, TOSHIBA announced the technique of “the artificial photosynthesis” for practical use. What is great? It can make carbon monoxide which is raw materials of methanol artificially. If you want to make it, you just prepare water, carbon dioxide and light. That’s it. Splendid….

CONTINUE

無限のエネルギーなるか、東芝が「人工光合成」の技術を発表

エネルギーは人類にとって欠かすことが出来ないものです。 原油、石炭、核と様々なエネルギーがある。 しかし、日本にはこれらの燃料を採取できない。 海外に依存しなければならない。 それが変わるかもしれない。 東芝が実用化できる「人工光合成」の技術を発表した。 何がすごいのか? 一言で言うと、メタノールの原料である一酸化炭素を人工的に作成できる。 水、二酸化炭素、光があればいい。 素晴らしい。 自動車に水を入れておけば、無限にメタノールが作成され走らせることができるかもしれない。 もちろん、環境にもいい。 最高だ。 日本は今、研究大国になっている。 もう一度言おう。 素晴らしい。最高だ。  

CONTINUE

Secret of the diet? Slim people answer “nothing does particularly”.

Obesity spreads all over the world. On the contrary, there are many people who maintain a slim figure without having a hard diet. Even if you ask a slim person “the secret of the diet”, you will get just ONE answer. “I do nothing in particular” I want to say “liar”. However, the slim person was doing something. Reduce the number of times of the meal. Take a time and eat. Get rid of a snack. Have a meal without…

CONTINUE

ダイエットの秘訣は?「特に何もしていない」という返事

肥満が蔓延している。 逆に、苦労もせずにスリムな体型を維持している人も多い。 スリムな人に「ダイエットの秘訣」を聞いても、答えは1つです。 「特に何もしていない」 嘘をつけ!と言いたい。 しかし、スリムな人は、何かしていた。 食事の回数を減らす。 時間をかけて食べる。 間食をなくす。 炭水化物の少ない食事をする。 これだけでいい。 特に小麦粉は控えた方がいい。 食欲が湧き出るように出てくる。 1日の摂取量は1,140キロカロリーを守りましょう。  

CONTINUE

Good for Nasolabial fold prevention, just turn a tongue?

You will have a wrinkle when you got old. If possible, you want to avoid it. The wrinkle of the face in particular is just like an enemy. In the wrinkle of the face, the nasolabial fold (laugh lines, smile lines) is tough. There is the simple method that can prevent the nasolabial fold. It is only improved just to turn a tongue. Let’s introduce a method. Turn a tongue along the surface of the tooth with closing a mouth….

CONTINUE

ほうれい線予防に最適、ただ舌を回すだけ?

年齢を重ねるとシワができる。 可能であれば避けたい。 特に顔のシワは天敵だ。 顔のシワの中でも、ほうれい線は厄介だ。 そのほうれい線を予防できる簡単な方法がある。 ただ舌を回すだけで改善される。 方法を紹介しよう。 口を閉じたまま、舌を歯の表面に沿ってぐるりと回す。 左側を20回。 右側を20回。 これを1日3セット行う。 それだけ。 ほうれい線の予防だけに効果があるわけではない。 ほうれい線の予防 二重あごの予防 顔の歪みの改善 口臭予防 これは試すしかない。 とりあえずやりましょう。  

CONTINUE