「アナと雪の女王」主題歌の日本語訳がデタラメ、英語版の直訳とくらべてみた

20140723日本で大ヒットになったディズニー映画「アナと雪の女王」。
DVDも初週で売上が151万枚で、ブルーレイは初日で66万枚を売った。
歴代1位を記録している。

その映画の主題歌の日本語訳が酷いというニュースが飛び込んできた。
言うまでもないので、下記をご覧頂きたい。

日)は日本語歌詞
英)は英語歌詞を直訳したもの

Let It Go 「アナと雪の女王」劇中主題歌

デタラメの日本語訳版

オリジナルの英語版

日)降り始めた雪は足あと消して
英)白く輝き雪が山に降り積もる今夜、足跡一つ残らない

日)真っ白な世界に一人の私
英)孤立した王国、そして私はその女王

日)風が心にささやくの
英)風は心の中で渦巻く嵐のように響く

日)このままじゃダメなんだと
英)抑えておく事が出来ない、私の努力を神様は知ってる

日)戸惑い傷つき誰にも打ち明けずに
英)誰も中に入れてはいけない、誰にも見られてはいけない。いつも良い子でいてね

日)悩んでたそれももう やめよう
英)秘密はいけない、人々に知られてはならない。でも、今知られてしまった!

日)ありのままの姿見せるのよ
英)まあいいわ、もういい。これ以上は抑えられない

日)ありのままの自分になるの
英)まあいいわ、もういい。背を向けドアを閉めるわ

日)何も怖くない 風よ吹け
英)誰に何を言われても気にならない。嵐よ、荒れ狂えばいい

日)少しも寒くないわ
英)いつも寒さなんて平気だったわ

日)悩んでたことが嘘みたいね
英)離れて見ると滑稽で、全てが小さく見える

日)だってもう自由よ なんでもできる
英)私を支配してきた恐れは、近くに寄って来ない

日)どこまでやれるか自分を試したいの
英)今、何ができるか試してみる時間、徹底的に打ち破ってみせる

日)そうよ 変わるのよ 私
英)正解も間違いもルールもない。私は自由よ

日)ありのままで空へ風に乗って
英)まあいいわ、もういい。風と自然に身をまかせるわ

日)ありのままで飛び出してみるの
英)まあいいわ、もういい。もう涙をみせないわ

日)二度と涙は流さないわ
英)私はここにいる、これからもいる。嵐よ、荒れ狂えばいい。

日)冷たく大地を包み込み
英)私の力が空気を切り裂き大地へそそぐ

日)高く舞い上がる 思い描いて
英)私の魂は辺り一面に氷の結晶をうずまく。

日)花咲く氷の結晶のように
英)そして、思いは冷たい爆風のようになっていく

日)輝いていたい もう決めたの
英)もう2度と戻らない、過去は過去の中に!

日)これでいいの 自分を好きになって
英)これでいいわ、もういいの。そして私は夜明けのように立ち上る

日)これでいいの 自分信じて
英)これでいいわ もういいの。あの完璧な少女は行ってしまった

日)光あびながら歩きだそう
英)私はここよ、日の光の中。嵐よ、荒れ狂えばいい

日)少しも寒くないわ
英)いつも寒さなんて平気だったわ

以上。
頭が変になってくる。

事情はあるだろうが、ここまで変えていいのだろうか?
ディズニーの米国関係者は、理解しているのだろうか?

逆にここまで好きにやれると楽しいだろうな!

 

Astonished bench of the USA-Japan baseball, difference in culture?

USA-Japan baseball was held. It is started in 1908 regularly. A game of the major team vs. Japan team was held this year. The bench circumference of the players is the topic. If you can see a photograph, it should be able to be understood. It is dirty for some reason. A bench of the major team side is messy. The Japanese team side is not. What is this? Garbage is scattered in the major team side, and a plastic…

CONTINUE

日米野球のベンチが話題、文化の違い?

日米野球が開催されました。 1908年から定期的に開催されています。 今年は、メジャーチーム vs. 侍ジャパンの試合です。 話題となっているのは、選手のベンチ周りである。 写真をご覧いただければ理解できるはずです。 なぜか、汚い。 メジャーチーム側のベンチが汚い。 日本チーム側は汚くなっていない。 なんだこれは、、、。 メジャーチーム側はゴミが散乱し、ペットボトル、紙コップがそこら中に捨てられ、地面には噛みタバコ・唾・コーヒーが撒き散らかしてある。 そして、ヒマワリの種が散らばり、足の踏み場もない。 もう一度、 なんだこれは、、、。 ”文化の違い”の一言で済ますのか? これがアメリカだよ。 これがアメリカ人だよ。 他国にいるのだから、きれいに使ってほしいものだ。 どこへ行ってもやりたい放題なんだな~。  

CONTINUE

A secret to be young, the thought “You Are Younger” keeps looking young.

A human being, Anyone gets old. However, it seems to be able to keep youth than true age by thinking oneself to be young. Particularly, study results which maintain a memory and cognitive ability were announced. It is unrelated to sex, educational background, marital status and the chronic presence. Your consciousness seems to be important. There will be few people thinking that oneself grew old. Most people think oneself to be young. However, when you are said that you got…

CONTINUE

あなたは若い、思い込みで本当に若くいられる

人間、誰でも年をとる。 しかし、自分を若いと思い込むことで、実年齢より若さを保つことができるらしい。 特に、記憶力や認知能力を維持するのに役立つ可能性があるという研究結果が発表された。 性別、学歴、婚姻関係、持病の有無とは無関係で、意識が大事らしい。 自分は老いたと考える人も少ないだろう。 ほとんどの人は、自分を若いと思っている。 しかし、人に”老けた”と言われると実世界に引き戻される感覚に陥る。 現実を感じてしまいます。 次の日には、本当に自分が老けて見える。 誰もが経験したであろう。 若くいられるという事も、”意識”の違いであるかもしれない。 言い換えると、”勘違い”かもしれない。 とにかく、思い込むことで改善するなら実行するべきです。  

CONTINUE

The NEW umbrella designed by Japanese, has many convenient function.

The NEW umbrella designed by Japanese is a topic abroad. The characteristic of this umbrella called “Stay-brella” is “the convenience”. Not fall even if you lean it against the wall. Not fall even if you catch it on a table. Possible to open and put it up. There was not the function mentioned above. There is the function that there should be so far. However, it is not able to be hooked on the pocket of pants. I need this…

CONTINUE

日本人がデザインした傘、便利な機能多し

日本人がデザインした傘が海外で話題です。 Stay-brellaと呼ばれるこの傘の特徴は、「便利」の言葉につきる。 壁に立てかけても落ちない。 持ち手を下にして立てることができる。 テーブルにひっかけても落ちない。 上記の機能はあるべき機能で今までなかった。 しかし、男にとっては、ズボンのポケットにかけられないのが残念である。 ちなみに価格は、6,264円です。  

CONTINUE

A new desk of IKEA, adjust the height of the desk with one button.

I want it. The brand name is “BEKANT – Ergonomi”. The product which I wanted it for two years was released for low price. The price is 480 dollar. The other maker costs 2,000 dollar. I feel 480 dollar to be cheap. The height is adjustable from 65cm to 125cm. It will be good to stand and work for a change. However, unfortunately it is non-release in Japan. I hope early so that it is released.  

CONTINUE

ボタンひとつでデスクの高さを自動調整、IKEAの新商品

欲しい。 商品名は、「BEKANT – Ergonomi」です。 2年前から欲しいと思っていた商品が低価格で発売されました。 価格は、\68,000ぐらいです。 別メーカーは、\250,000します。 \68,000は安く感じます。 高さは、65cmから125cmまで調整可能です。 気分転換に、立って仕事をするのもいいでしょう。 しかし、残念ながら日本では未発売です。 早く発売されるように願います。  

CONTINUE

The fear of “a virus letting you worsen a head”, 44% of people are infected.

Do you know a virus called ATCV-1? Maybe, you do not know it. However, you should know it. This may be a cause worsening your head. 44% of people seem to have been already infected by ATCV-1. This virus was discovered by the study team of Nebraska University and the John Hopkins medical college. The concentration and ability for space perception seem to decrease when infected with this virus. The person who doubt these abilities may be infected.  

CONTINUE

「頭を悪くさせるウィルス」の恐怖、44%の人が感染している

ATCV-1というウィルスをご存知だろうか? 知るわけがない。 しかし、知っておいた方がいい。 これが貴方の頭を悪くしている原因かもしれない。 なんと、すでに44%の人が感染しているらしい。 このウィルスは、ネブラスカ大学とジョン・ホプキンス医大の研究によって発見されました。 このウィルスに感染すると、注意力や空間認識能力が低下するらしい。 心当たりがある人は、感染しているかもしれない。  

CONTINUE