Disney movie “FROZEN” is very popular in Japan.
The DVD was the first weekly sales were 1,510,000 pieces, and the Blu-ray sold 660,000 pieces at the first day.
It records the first place in sales history.
A News comes to us.
It is terrible with the Japanese translation of the theme song.
You can check it out below.
The Japanese title of “FROZEN” is “Ana and Snow Queen”.
oops, why?
E) means English lyrics.
J) means the lyrics tranlated from Japanese.
“Let It Go” from “FROZEN”
English Version
Japanese Version
E)The snow glows white on the mountain tonight, not a footprint to be seen.
J) The snow which has begun to fall turns off a footprint.
E)A kingdom of isolation and it looks like I’m the queen.
J) I am alone in the pure white world.
E)The wind is howling like this swirling storm inside.
J) Wind whispers it to a heart.
E)Couldn’t keep it in, Heaven knows I tried.
J) When it is no use as it is.
E)Don’t let them in, don’t let them see. Be the good girl you always have to be.
J) Without confiding it to anyone with the embarrassment and wound.
E)Conceal don’t feel, don’t let them know. Well, now they know!
J) Let’s already stop it which I was troubled with.
E)Let it go, let it go. Can’t hold it back anymore.
J) I show a plain figure.
E)Let it go, let it go. Turn away and slam the door.
J) I become oneself plain.
E)I don’t care what they’re going to say. Let the storm rage on.
J) I am not scary. Blow wind.
E)The cold never bothered me anyway.
J) I am not cold at all.
E)It’s funny how some distance, makes everything seem small.
J) What I was troubled with is unbelievable.
E)And the fears that once controlled me, can’t get to me at all.
J) Well, I am free yet and can do anything.
E)It’s time to see what I can do, to test the limits and break through.
J) I want to try what to be able to do.
E)No right, no wrong, no rules for me. I am free!
J) Yes, I can change.
E)Let it go, let it go. I am one with the wind and sky.
J) I am one to the sky to wind.
E)Let it go, let it go. You’ll never see me cry.
J) I jump out in straight feeling.
E)You’ll never see me cry. Here I stand, and here I’ll stay. Let the storm rage on.
J) I never drain the tears.
E)My power flurries through the air into the ground.
J) It surrounds the earth coolly and is crowded.
E)My soul is spiraling in frozen fractals all around.
J) I am carried away highly. I can imagine it.
E)And one thought crystallizes like an icy blast.
J) Like the snow crystal that a flower blooms.
E)I’m never going back; the past is in the past!
J) I want to shine and already decided it.
E)Let it go, let it go. And I’ll rise like the break of dawn.
J) Good in this. Come to like oneself.
E)Let it go, let it go That perfect girl is gone.
J) Good in this. Believe oneself.
E)That perfect girl is gone, Here I stand, in the light of day.Let the storm rage on!
J) Let’s walk while taking the light.
E)The cold never bothered me anyway.
J) It is not cold at all.
It was so hard to translate the weird lyrics.
It makes me crazy.
May the translator change it like this?
Does Disney’s US staff understand this means?
I feel that it must be fun for the translator which did anything on his thought.